Hebrews 5:11
IGNT(i)
11
G4012
περι
Concerning
G3739
ου
Whom "is"
G4183
πολυς
Much
G2254
ημιν
G3588
ο
G3056
λογος
Our Discourse
G2532
και
And
G1421
δυσερμηνευτος
Difficult In Interpretation
G3004 (G5721)
λεγειν
To Speak,
G1893
επει
Since
G3576
νωθροι
Sluggish
G1096 (G5754)
γεγονατε
Ye Have Become
G3588
ταις
G189
ακοαις
In Hearing.
ACVI(i)
11
G4012
PREP
περι
About
G3739
R-GSM
ου
Whom
G4183
A-NSM
πολυς
Much
G3588
T-NSM
ο
Tho
G3056
N-NSM
λογος
Subject Matter
G2254
P-1DP
ημιν
From Us
G2532
CONJ
και
Also
G1421
A-NSM
δυσερμηνευτος
Difficult Explanation
G3004
V-PAN
λεγειν
To Explain
G1893
CONJ
επει
Since
G1096
V-2RAI-2P
γεγονατε
Ye Have Become
G3576
A-NPM
νωθροι
Sluggish
G3588
T-DPF
ταις
In Thas
G189
N-DPF
ακοαις
Hearing
Clementine_Vulgate(i)
11 De quo nobis grandis sermo, et ininterpretabilis ad dicendum: quoniam imbecilles facti estis ad audiendum.
DouayRheims(i)
11 Of whom we have much to say and hard to be intelligibly uttered: because you are become weak to hear.
KJV_Cambridge(i)
11 Of whom we have many things to say, and hard to be uttered, seeing ye are dull of hearing.
Living_Oracles(i)
11 (concerning whom we have much to say, and of difficult interpretation, since you have become dull of apprehension.
JuliaSmith(i)
11 Of whom great is the word to us, and difficult of interpretation to speak, since ye have been sluggish in the hearing.
JPS_ASV_Byz(i)
11 Of whom we have many things to say, and hard of interpretation, seeing ye are become dull of hearing.
Twentieth_Century(i)
11 Now on this subject I have much to say, but it is difficult to explain it to you, because you have shown yourselves so slow to learn.
JMNT(i)
11 concerning Whom the Word [has] much to say to us – and [it is] difficult to be explained (or: about whom the message [is] great and [is] hard to be understood [or] for us to say; or: concerning Whom, for us [there is] much to say – and [it is] hard to be understood), since you have become sluggish (dull) for hearing.
Luther1545(i)
11 Davon hätten wir wohl viel zu reden; aber es ist schwer, weil ihr so unverständig seid.
Luther1912(i)
11 Davon hätten wir wohl viel zu reden; aber es ist schwer, weil ihr so unverständig seid.
ReinaValera(i)
11 Del cual tenemos mucho que decir, y dificultoso de declarar, por cuanto sois flacos para oir.
Indonesian(i)
11 Mengenai kedudukan Yesus sebagai Imam Agung, ada banyak yang perlu kami beritahukan kepadamu, tetapi sukar untuk menerangkannya sebab kalian lambat sekali mengerti.
ItalianRiveduta(i)
11 Del quale abbiamo a dir cose assai, e malagevoli a spiegare, perché siete diventati duri d’orecchi.
Lithuanian(i)
11 Apie tai mums reikėtų daug kalbėti, bet sunku jums išaiškinti, nes pasidarėte nerangūs klausyti.
Portuguese(i)
11 Sobre isso temos muito que dizer, mas de difícil interpretação, porquanto vos tornastes tardios em ouvir.
UkrainianNT(i)
11 Про котрого маємо велике слово, та важко його висловити; тому що ви немочні стали слухом: